Un petit essai d’une traduction
Cendrine wollte wissen, was ich so schreibe. Da hab ich mir die Mühe gemacht, ihr ein paar Zeilen von mir zu übersetzen. Und dann als ich fertig war, gedacht: Warum eigentlich nicht auch auf den Blog damit? Dabei ergäbe sich aber natürlich die kleine Schwierigkeit, dass der Text nur von französisch sprechenden Menschen verstanden werden würde (Also, hoffentlich!)…. Was mich wiederum auf die recht naheliegende Idee brachte, die deutsche Version davon, auch zugänglich zu machen. Und bevor ich mich versah, schneidete ich schon an einem Video herum. Dieses ist übrigens sehr amateurmäßig geworden, wie weiter unten ersichtlich. Ja! Der hiesige Wahnsinn has No End!
Und der Text heißt übrigens „N.octuamble – N.O. sort.“
xxxxx
La Version Francaise du Texte: „N. octambule -N.O. sort.“
N. dit, si elle a envie de voir de la clandestinité esthétique avec des gens considérables, elle se mettrait au Fluc. Là, on trouverait bien du matériel attrayant pour chaque goût, n’importe si on préfère le genre d’ Arctic Monkey, d’Aerosmith ou d’animateur du Club Robinson.
N. dit, comme dans un jeu vidéo de l’aventure on y pourrait juger ou se faire juger sur sa mine (Chaud ou pas!) dans trois niveaux d’une ambiance du béton, suburbaine et romantique.
»Mais attention ! », dit N., Niveau 1 commencerait déjà sans pitié à la porte d’entrée. Dans une chaise-de-jardin-atmosphère pittoresque et indépendante on annoncerait ‘le voir et être vu’ très connu, le premier jugement de potentiel ou non potentiel. Ceux d’entre vous qui sont pour le moment trop intimidés par cette politique du flirt glaciale avant la première bière, pourraient parcourir le Niveau 1 en accéléré, et tenteraient sa chance dans Niveau 2.
N. dit, si là – au comptoir- quel qu’un de certain vend les boissons, on pourrait assurément renoncer à aller au Niveau 3 (aussi conne que : « La Bassine »).
Il s’agit d’un mec avec des lunettes noirs, grand et mince dans une manière nordique, qui sait d’unir l’asymétrie et le champignon du bûcheur dans sa coiffure.
N. dit, quelle mauvaise soirée au Fluc!, si on ne trouverait pas son serveur préféré ni au Niveau 2 ni au 3. Si tel est le cas, on pourrait bien rentrer à la maison tout de suite ou on pourrait essayer de chercher quel qu’un en tant que replacement indigne pour regarder. Une bonne soirée au Fluc par contre serait caractérisée par une présence du serveur suffisante longtemps. En outre, un peu de balancement des membres en écoutant de la musique électronique (même sans option pour du rapport sexuel) et la renonciation agréable de ne pas devoir fixer les dernières présidentes en cadre d’or sur les murs.
N. dit qu’à cause du manque de meilleurs sujets pour badauder, on doit subir tant de choses parfois. Faire des membres balancés, d’ailleurs, ça serait la seule combinaison des mots pour bien décrire le serveur du Fluc.
xxxxx
Und nichtzuletzt, mein „Versuch“ einer Lesung der deutschen Version!
Feel Free to Comment, während ich mir an den Kopf greife, und mich frage, was ich da wieder gemacht hab….
Will sagen: Enjoy!
*Chanson im Film: Jacques Dutronc – J’aime les filles
Juni 10, 2009 at 23:19
ahhh, mehr filme und bald wieder fluc mit dir!!! juhee, gliederschwingen und alles was dazugehört ;)
Juni 22, 2009 at 03:29
Wiebke, ich bin ganz deiner Meinung ;)